Überbrückung ideologischer und kultureller Gräben durch kreative Manipulation: Die Kunst der arabischen Synchronisation grenzüberschreitend erschließen

-15% su kodu: ENG15
103,86 
Įprasta kaina: 122,19 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
103,86 
Įprasta kaina: 122,19 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 122.1900 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 10,00 

Knygos aprašymas

Dieses Buch taucht ein in die faszinierende Welt der audiovisuellen Übersetzung (AVT) und ihren tiefgreifenden Einfluss auf Kultur und Ideologien. Es erforscht die Macht der AVT, Botschaften durch Bilder und Sprache zu übermitteln, und zeigt, wie Übersetzer als Kulturvermittler agieren und komplexe semiotische Texte navigieren. Die Studie konzentriert sich auf die Synchronisation der Simpsons ins Arabische und deckt die bewusste Auswahl und Manipulation in diesem Prozess auf. Mit dem Aufkommen von AVT auf dem arabischen Bildschirm wird die Synchronisation zu einem dominanten Modus für Zeichentrickfilme und Animationen und wirft interessante Fragen zur Verbreitung von Ideen und Ideologien auf. Das Buch beleuchtet die Herausforderungen, mit denen arabische Übersetzer konfrontiert sind, die sich mit Zensur und Mäzenatentum auseinandersetzen und gleichzeitig nach Ausgewogenheit und kultureller Harmonie in ihrer Arbeit streben müssen.

Informacija

Autorius: Rashid Yahiaoui
Leidėjas: Verlag Unser Wissen
Išleidimo metai: 2023
Knygos puslapių skaičius: 236
ISBN-10: 620641373X
ISBN-13: 9786206413738
Formatas: 220 x 150 x 15 mm. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Überbrückung ideologischer und kultureller Gräben durch kreative Manipulation: Die Kunst der arabischen Synchronisation grenzüberschreitend erschließen“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „Überbrückung ideologischer und kultureller Gräben durch kreative Manipulation: Die Kunst der arabischen Synchronisation grenzüberschreitend erschließen“