Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy

-15% su kodu: ENG15
139,19 
Įprasta kaina: 163,75 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
139,19 
Įprasta kaina: 163,75 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 163.7500 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 20,00 

Knygos aprašymas

The purpose of this volume is to investigate the languages of dubbing. The plural evokes the complex interplay of different codes as well as the numerous levels of analysis involved. The volume focuses on the languages of Anglophone films and television series and their dubbing into Italian while broadening the perspective to the general debate on audiovisual translation. Dubbing offers itself as a privileged place where languages interact in simulating, creating and recreating fictive orality and where influential linguistic and pragmatic conventions are generated and developed. The chapters cover a rich range of topics including syntactic, lexical and sociolinguistic features of audiovisual dialogue, cross-linguistic contrasts, and the translation of culture specific references and multilingualism on screen. The volume provides an updated picture of research on Italian dubbed language, a key area of inquiry with reference to the investigation of telecinematic discourse, Audiovisual Translation and Corpus-based Translation Studies.

Informacija

Serija: Linguistic Insights
Leidėjas: Lang, Peter
Išleidimo metai: 2015
Knygos puslapių skaičius: 275
ISBN-10: 3034316461
ISBN-13: 9783034316460
Formatas: 225 x 150 x 16 mm. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy“

Būtina įvertinti prekę