Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

Seferis and Elytis as Translators

-15% su kodu: ENG15
129,97 
Įprasta kaina: 152,90 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
129,97 
Įprasta kaina: 152,90 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 152.9000 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 20,00 

Knygos aprašymas

George Seferis and Odysseus Elytis gave the Modern Greek language a substantial corpus of translations from poets working in French, Italian, Spanish, Russian, English and Ancient Greek. However, the translation practices of these two Nobel Prize-winning poets have long been inadequately observed. The present volume provides a close examination of Seferis¿ and Elytis¿ inter- and intra-lingual verse translations with the aim of discovering their translating techniques and their personal and public goals in pursuing the act of translation. Similarities and differences between the two poets are highlighted comparatively. The methodological approach, informed by recent findings in the field of descriptive translation studies and polysystem theories, investigates the function of translation in the target culture and the relation of translation to original poetic production. Throughout the book the study of translation is shown to be a powerful tool for the study of Modern Greek literature and its relation to other literatures and movements of the time, while the task of the translator and the task of the writer unfold as two components of the same endeavour.

Informacija

Autorius: Irene Loulakaki
Serija: Byzantine and Neohellenic Studies
Leidėjas: Peter Lang
Išleidimo metai: 2010
Knygos puslapių skaičius: 396
ISBN-10: 3039119184
ISBN-13: 9783039119189
Formatas: 220 x 150 x 22 mm. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Seferis and Elytis as Translators“

Būtina įvertinti prekę