Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>
Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora ¿ Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice ¿ Jeanne Dancette: Understanding translators¿ understanding ¿ Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation ¿ Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation ¿ Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited ¿ Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) ¿ Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation ¿ Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation ¿ Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) ¿ Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited ¿ Gideon Toury: What¿s the problem with ¿translation problem¿? ¿ Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts ¿ Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation ¿ Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure ¿ Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms ¿ Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation ¿ Eugene Nida: Future trends in the Bible translating ¿ Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations ¿ Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process ¿ Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation ¿ ¿ukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21 century ¿ Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters ¿ Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation ¿ revisited.ÿ
Serija: | Lodz Studies in Language |
Leidėjas: | Peter Lang |
Išleidimo metai: | 2010 |
Knygos puslapių skaičius: | 482 |
ISBN-10: | 3631601050 |
ISBN-13: | 9783631601051 |
Formatas: | 216 x 153 x 29 mm. Knyga kietu viršeliu |
Kalba: | Anglų |
Parašykite atsiliepimą apie „Meaning in Translation“