Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

-15% su kodu: ENG15
127,57 
Įprasta kaina: 150,08 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
127,57 
Įprasta kaina: 150,08 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 150.0800 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 10,00 

Knygos aprašymas

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman¿s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish ¿ recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

Informacija

Autorius: Lucja Biel
Serija: Studies in Language, Culture and Society
Leidėjas: Peter Lang
Išleidimo metai: 2014
Knygos puslapių skaičius: 348
ISBN-10: 3631646267
ISBN-13: 9783631646267
Formatas: 216 x 153 x 24 mm. Knyga kietu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law“