✅ Žaislai ir žaidimai -25% PIGIAU! Naršykite čia >> ✅
Įrašykite savo el. paštą ir informuosime, kai prekę turėsime
Mokslinių darbų rinkinyje "Lietuviai ir lenkai" (1887): Jono Šliūpo pozicija ir valstybingumo vizijos XIX a. pabaigoje" publikuojamas Jono Šliūpo 1887 m. Niujorke lenkų kalba išleistos brošiūros „Litwini i Polacy“ („Lietuviai ir lenkai“) vertimas į lietuvių kalbą, taip pat išversta į lietuvių kalbą šios brošiūros Jono Vitarto (Jan Witort) parašyta plati kritinė recenzija „Litwomani“ („Litvomanai“), paskelbta 1889 m. Peterburge leistame lenkų savaitraščio „Kraj“ literatūriniame priede „Przegląd Literacki“.
Šie tekstai, kaip pirminis šaltinis, taip pat publikuojami lenkų kalba, jų vertimą į lietuvių kalbą atliko Ryšard Gaidis.
Be to, rinkinyje lietuvių ir lenkų kalbomis publikuojama Arūno Vyšniausko įvadinė studija, skirta Jonui Šliūpui ir jo pozicijai lietuvių–lenkų santykių klausimu bei modernaus Lietuvos valstybingumo reikalavimo ankstyvajai raiškai. Rinkinį užbaigia Lubošo Šveco straipsnis anglų kalba apie J. Šliūpą kaip baltišką vizionierių bei rinkinio sudarytojo ir mokslinio redaktoriaus Arūno Vyšniausko parengta knygos santrauka, išversta į anglų kalbą.
Autorius: | Arūnas Vyšniauskas |
Leidėjas: | Vilniaus universiteto leidykla |
Išleidimo metai: | 2016 |
Knygos puslapių skaičius: | 296 |
Formatas: | 18x25, kieti viršeliai |
ISBN ar kodas: | 9786094596261 |
Tik registruoti vartotojai gali rašyti apžvalgas. Kviečiame, prisijungti arba užsiregistruoti