Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

Gender in Literary Translation: A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang

-15% su kodu: ENG15
143,97 
Įprasta kaina: 169,38 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
143,97 
Įprasta kaina: 169,38 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 169.3800 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 20,00 

Knygos aprašymas

This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations¿ textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context.

Informacija

Autorius: Lingzi Meng
Serija: Corpora and Intercultural Studies
Leidėjas: Springer Nature Singapore
Išleidimo metai: 2019
Knygos puslapių skaičius: 176
ISBN-10: 9811337195
ISBN-13: 9789811337192
Formatas: 241 x 160 x 16 mm. Knyga kietu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Gender in Literary Translation: A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „Gender in Literary Translation: A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang“