Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

Forms of Address in Polish-English Subtitling

-15% su kodu: ENG15
100,39 
Įprasta kaina: 118,10 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
100,39 
Įprasta kaina: 118,10 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 118.1000 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 20,00 

Knygos aprašymas

This book is the first monographic study on forms of address in Polish-English subtitling from a multidisciplinary perspective. It departs from a contrastive analysis of forms of address in Polish and in English, then discusses the methodological tools and, finally, presents the empirical study on the translation of Polish forms of address in English TV subtitles. The study corpus contains nearly 100,000 words from three popular Polish soap operas and their English translations. Drawing on the methodological tools from descriptive translation studies, audiovisual translation and corpus-based research, the author presents a comprehensive survey of the translation techniques used by the subtitlers in rendering forms of address and discusses their implications. The book can be used by translation teachers, students and professionals.

Informacija

Autorius: Agnieszka Szarkowska
Serija: Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik
Leidėjas: Peter Lang
Išleidimo metai: 2012
Knygos puslapių skaičius: 254
ISBN-10: 3631639449
ISBN-13: 9783631639443
Formatas: 216 x 153 x 17 mm. Knyga kietu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Forms of Address in Polish-English Subtitling“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „Forms of Address in Polish-English Subtitling“