Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>
This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and ¿Translation as Adaptation and Selection¿. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of ¿Translation as Adaptation and Selection¿, as well as translation as a ¿textual transplant¿ promoting an ¿eco-balance¿, are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalisedworld, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies.
Autorius: | (Hugs) Gengshen Hu |
Serija: | New Frontiers in Translation Studies |
Leidėjas: | Springer Nature Singapore |
Išleidimo metai: | 2020 |
Knygos puslapių skaičius: | 336 |
ISBN-10: | 9811522596 |
ISBN-13: | 9789811522598 |
Formatas: | 241 x 160 x 23 mm. Knyga kietu viršeliu |
Kalba: | Anglų |
Parašykite atsiliepimą apie „Eco-Translatology: Towards an Eco-paradigm of Translation Studies“