Tai antrasis "Didžiojo lietuvių-prancūzų žodyno" (2006), pataisytas ir papildytas leidimas. Jame pateikiama visų kalbos registrų (o taip pat šnekamosios ar net vulgariosios kalbos) leksika bei profesiniai, techniniai, moksliniai terminai. Į antrąjį leidimą papildomai įtraukta apie 300 antraštinių žodžių (daugiausiai naujažodžių), o taip pat jų vartojimo kontekstai. Šio naujos kartos leksikografinio leidinio tikslas - ne tik sugretinti dvi kalbas, bet ir dvi kultūras, todėl jame pateikiamos leksemos, reiškiančios specifines lietuviškas realijas ir neturinčios atitikmenų prancūzų kalboje. Naujasis leidinys yra skirtas išsilavinusiam, jau gerai mokančiam ar dar tik pradėjusiam mokytis prancūzų kalbą vartotojui - vertėjui, dėstytojui, mokytojui, studentui, moksleiviui. Be to, žodynas gali būti naudingas ir prancūzams, besimokantiems lietuvių kalbos: lietuviškame sąvade nurodomos pagrindinės veiksmažodžio formos, būdvardžių giminė, o antraštiniai žodžiai sukirčiuoti.
Autorius: | Danguolė Melnikienė |
Išleidimo metai: | 2012 |
Knygos puslapių skaičius: | 698 |
Formatas: | Kieti viršeliai |
ISBN ar kodas: | 9786094082184 |
Tik registruoti vartotojai gali rašyti apžvalgas. Kviečiame, prisijungti arba užsiregistruoti