Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

Descriptions, Translations and the Caribbean: From Fruits to Rastafarians

-15% su kodu: ENG15
74,78 
Įprasta kaina: 87,98 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
74,78 
Įprasta kaina: 87,98 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 87.9800 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 20,00 

Knygos aprašymas

This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley¿s ¿untranslatable¿ lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.

Informacija

Autorius: Renato Tomei, Rosanna Masiola,
Leidėjas: Springer Nature Switzerland
Išleidimo metai: 2018
Knygos puslapių skaičius: 156
ISBN-10: 3319822225
ISBN-13: 9783319822228
Formatas: 210 x 148 x 9 mm. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Descriptions, Translations and the Caribbean: From Fruits to Rastafarians“

Būtina įvertinti prekę