✅ Žaislai ir žaidimai -25% PIGIAU! Naršykite čia >> ✅
Antano Baranausko Raštų penktojo tomo antrojoje knygoje dedama: Jošuės knyga (Knjga Iosue), Teisėjų knyga (Knjga Iudicum), Rūtos knyga (Knjga Ruth) ir Keturios Karalių knygos (Pirmoja Knjga Regum; Antroja Knjga Regum; Treczoja Knjga Regum; Ketwirtoja Knjga Regum).
Baranausko Šv. Rašto (Senojo Testamento) vertimo tekstas šiam Raštų tomui perrašytas paraidžiui. Rankraštyje esantys žodžio ar frazės taisymai pateikiami išnašose, t. y. puslapio pabaigoje po pagrindiniu tekstu ir numeruojami skaičiais. Po rodyklės ( Jei išnašoje šalia taisomo žodžio ar frazės nurodoma tais., vadinasi, vietoj ankstesnio, neįskaitomo, įrašytas visas žodis. Taisymais nelaikomi ir išnašose nekomentuojami tie atvejai, kai akivaizdžiai matyti, jog rašalu tik paryškinama žodžio raidė ar skiemuo. Taip pat neinterpretuojama pagrečiui vartojama varijuojanti žodžių rašyba ar žodžių rašymas didžiąja ar mažąja raidėmis (Rasztas Sziventas ir Rasztas sziventas, Istorijos ir istorijos, Knjga ir knjga). Jei žodis, jo dalis ar frazė įterpti, vartojama santrumpa įtrp. (plačiau apie teksto parengimo principus žr. Antanas Baranauskas, Raštai V/ 1: Šventojo Rašto vertimas. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2008, p. lvii-lviii).
Autorius: | Antanas Baranauskas |
Leidėjas: | Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas |
Išleidimo metai: | 2014 |
Knygos puslapių skaičius: | 371 |
Formatas: | 17x21, minkšti viršeliai |
ISBN ar kodas: | 9786094251375 |
Tik registruoti vartotojai gali rašyti apžvalgas. Kviečiame, prisijungti arba užsiregistruoti