Atnaujintas knygų su minimaliais defektais pasiūlymas! Naršykite ČIA >>

A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose: Three Versions of Dream of the Red Chamber

-15% su kodu: ENG15
106,25 
Įprasta kaina: 125,00 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
106,25 
Įprasta kaina: 125,00 
-15% su kodu: ENG15
Kupono kodas: ENG15
Akcija baigiasi: 2025-03-03
-15% su kodu: ENG15
2025-02-28 125.0000 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 11-15 darbo dienų užsakymams nuo 20,00 

Knygos aprašymas

This corpus-based study investigates the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose through the analysis of three English versions of the Chinese novel Hong Lou Meng (Dream of the Red Chamber). Previous studies have explored the relevance of the cultural and linguistic positioning of different translators, but thus far no corpus-based study of nominalization has been undertaken in relation to translator style. This book uses quantitative and qualitative analyses of the nominalized transform of finite verbal forms in three Chinese-to-English translations to distinguish between translator styles, concluding that nominalization is a key identifier in translations. This book provides a comprehensive picture of the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose and, more generally, encourages further study into nominalization in translation.

Informacija

Autorius: Yu Hou
Serija: Contemporary Studies in Descriptive Linguistics
Leidėjas: Peter Lang
Išleidimo metai: 2014
Knygos puslapių skaičius: 236
ISBN-10: 3034318154
ISBN-13: 9783034318150
Formatas: 225 x 150 x 13 mm. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose: Three Versions of Dream of the Red Chamber“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose: Three Versions of Dream of the Red Chamber“